The Rajasuya
i. 8. 1.
Anumati he offers a cake on eight potsherds; the sacrificial fee is a cow.
The (grains) which are thrown down to the west of the support he (offers) on one
potsherd to Nirrti; the sacrificial fee is a black garment with a black
fringe.
Go away, hail! rejoicing in the oblation. This is thy share, O
Nirrti; O thou who hast prospered, thou art rich in oblation; Free him
from evil. Hail! Honour to him who hath done this.
He offers an oblation to Aditya; the sacrificial fee is a choice (ox). (He
offers) to Agni and Visnu on eleven potsherds; the sacrificial fee is a dwarf
beast of burden. (He offers) to Agni and Soma on eleven potsherds; the
sacrificial fee is gold. (He offers) to Indra on eleven potsherds; the
sacrificial fee is a bull as a beast of burden. (He offers) to Agni on eight
potsherds, and curds to Indra; the sacrificial fee is a bull as a beast of
burden. (He offers) to Indra and Agni on twelve potsherds, and an oblation
(caru) to the All-gods; the sacrificial fee is a first-born calf. (He
offers) an oblation of millet to Soma; the sacrificial fee is a garment. (He
offers) an oblation to Sarasvati, and an oblation to Sarasvant; the sacrificial
fee is a pair of oxen.
i. 8. 2.
He offers to Agni on eight potsherds, an oblation to Soma, to Savitr on
twelve potsherds, an oblation to Sarasvati, an oblation to Pusan, to the Maruts
on seven potsherds, clotted curds to the All-gods, and on eleven potsherds to
sky and earth.
i. 8. 3.
He offers on eleven potsherds to Indra and Agni, clotted curds to the
Maruts, clotted curds to Varuna, and on one potsherd to Ka. The voracious
we invoke, The Maruts who bear the sacrifice, Rejoicing in the mush.
Be not against us in battles, O god Indra Let there be expiation to satisfy
thee, O impetuous one; For great is the barley heap of this bountiful
one; Rich in oblation are the Maruts whom our song praises.' The wrong
we have done in village or wild, In the assembly, in our members, The
wrong to Çudra or Aryan, The wrong contrary to the law of either, Of that
thou art the expiation; hail! The doers of the deed have performed the
deed, With wondrous speech; Having done the deed to the gods go ye To
your home, ye bounteous ones.
i. 8. 4.
To Agni Anikavant he offers a cake on eight potsherds as the sun rises, an
oblation to the Maruts as the heaters at midday, and to the Maruts as lords of
the house he milks at evening an oblation of all (the cows). O ladle, fly
away filled, And well filled do thou fly back; Like wares, O
Çatakratu, Let us barter food and strength. Give thou to me; I shall
give to thee; Bestow upon me; I shall bestow upon thee; Accept my
offering; I shall accept thy offering . To the Maruts, the playful,
he offers a cake on seven potsherds at the rising of the sun; he offers to Agni
on eight potsherds, an oblation to Soma, to Savitr on twelve potsherds, to
Sarasvati an oblation, to Pusan an oblation, to Indra and Agni on eleven
potsherds, to Indra an oblation, to Viçvakarman on eleven potsherds.
i. 8. 5.
He offers to Soma with the Pitrs a cake on six potsherds, to the Pitrs who
sit on the straw fried grains, for the Pitrs prepared by Agni he milks a
beverage from a cow which has to be won over (to another calf). This for
thee, O father, and for thy line; This for thee, O grandfather,
great-grandfather, and for thy line Do ye Pitrs rejoice in your
portions. May we gladden thee, O bountiful one, fair to see; Forth
now with full chariot seat Being praised, dost thou fare according to our
will; Yoke, O Indra, thy two bay steeds . They have eaten, they have
rejoiced, The dear ones have dispelled (evil), The radiant sages have been
praised with newest hymn; Yoke, O Indra, thy two bay steeds. The Pitrs
have eaten, the Pitrs have rejoiced, the Pitrs have been glad, the Pitrs have
purified themselves. Go away, O ye Pitrs, Soma loving, With your
majestic ancient paths; Then reach ye the kindly Pitrs Who carouse in
company with Yama. Mind let us summon hither With the praise of
Naraçansa And the reverence of the Pitrs. Let mind return to us
For vigour, for insight, for life, And that long we may see the
sun.' May the Pitrs restore mind to us, May the host of the gods; May
we belong to the band of the living. Whatever hurt we have done to
atmosphere, to earth, to sky, To mother or to father, May Agni of the
house free me from this sin; May he make me blameless In respect of all
the ill we have wrought.
i. 8. 6.
For each he offers on one potsherd, and one over. As many as we are of
the house, to them have I made prosperity. Thou art the protection of
cattle, the protection of the sacrifice; give me protection. Rudra alone
yieldeth to no second. The mole is thy beast, O Rudra; rejoice in it.
This is thy portion, O Rudra, with thy sister Ambika; rejoice in it. (Give)
medicine for ox, for horse, for man, And medicine for us, medicine That it
be rich in healing, Good for ram and sheep. We have appeased, O
lady, Rudra, The god Tryambaka; That he may make us prosperous, That he
may increase our wealth, That he may make us rich in cattle, That he may
embolden us. To Tryambaka we make offering, The fragrant, increaser of
prosperity; Like a cucumber from its stem, From death may I be loosened,
not from immortality. This is thy portion, O Rudra; rejoice in it; with it
for food, do thou go away beyond the Mujavants. With unstrung bow, thy club
in thy hand, clad in skins.
i. 8. 7.
(He I offers) to Indra and Agni on twelve potsherds, an oblation to the
All-gods, a cake on twelve potsherds to Indra Çunasira, milk to Vayu, to Sarya
on one potsherd; the sacrificial fee is a plough for twelve oxen. To Agni
he offers on eight potsherds, to Rudra an oblation of Gavidhuka, to Indra curds,
to Varuna an oblation made of barley; the sacrificial fee is a cow for draught
purposes. The gods that sit in the east, led by Agni; that sit in the
south, led by Yama; that sit in the west, led by Savitr; that sit in the north,
led by Varuna; that sit above, led by Brhaspati; that slay the Raksases; may
they protect us, may they help us; to them homage; to them hail! The
Raksases are collected, the Raksases are burnt up; here do I burn up the
Raksases. To Agni, slayer of Raksases, hail! To Yama, Savitr, Varuna,
Brhaspati, the worshipful, the slayer of Raksases, hail! The sacrificial
fee is a chariot with three horses. On the instigation of the god Savity,
with the arms of the Açvins, with the hands of Pusan, I offer (for) the death of
the Raksases; the Raksases are slain; we have killed the Raksases. The
sacrificial fee is what he wears.
i. 8. 8.
He offers a cake on twelve potsherds to Dhatr, to Anumati an oblation, to
Raka an oblation, to Sinivali an oblation, to Kuhu an oblation; the sacrificial
fee is a pair of cattle. To Agni and Visnu he offers on eleven potsherds, to
Indra and Visnu on eleven potsherds, to Visnu on three potsherds; the
sacrificial fee is a dwarf beast of burden. To Agni and Soma he offers on eleven
potsherds, to Indra and Soma on eleven potsherds, to Soma an oblation; the
sacrificial fee is a brown (animal). To Soma and Pusan he offers an oblation, to
Indra and Pusan an oblation, to Pusan an oblation; the sacrificial fee is a dark
(animal). To (Agni) Vaiçvanara he offers on twelve potsherds; the sacrificial
fee is gold. To Varuna (he offers) an oblation made of barley; the sacrificial
fee is a horse.
i. 8. 9.
To Brhaspati he offers an oblation in the house of the Brahman (priest); the
sacrificial fee is a white-backed (animal). (He offers) to Indra on eleven
potsherds in the house of a Rajanya; the sacrificial fee is a bull. To Aditya
(he offers) an oblation in the house of the chief wife; the sacrificial fee is a
cow. To Nirrti (he offers) an oblation in the house of the neglected wife, made
up of rice broken by the nails; the sacrificial fee is a black hornless (cow).
To Agni (he offers) on eight potsherds in the house of the leader of the host;
the sacrificial fee is gold. To Varuna (he offers) on ten potsherds in the house
of the minstrel; the sacrificial fee is a great castrated (ox). To the Maruts
(he offers) on seven potsherds in the house of the village headman; the
sacrificial fee is a dappled (cow). To Savitr (he offers) on twelve potsherds
in the house of the carver; the sacrificial fee is a speckled (ox). To the
Açvins (he offers) on two potsherds in the house of the charioteer; the
sacrificial fee is two born of one mother. To Pusan (he offers) an oblation in
the house of the divider; the sacrificial fee is a black (ox). To Rudra (he
offers) an oblation of Gavidhuka in the house of the thrower of the dice; the
sacrificial fee is a speckled (ox) with raised tail. To Indra, the good
protector, he offers a cake on eleven potsherds and to Indra, who frees from
distress, (with the words),
May the king, the slayer of Vrtra, Be our king and slay the
foe.
There is (an offering) to Mitra and Brhaspati; in the milk of a white (cow)
with a white calf which has curdled itself, and in butter which has churned
itself, in a dish of Açvattha wood with four corners (made) of a branch
which has fallen of itself, he should scatter husked and unhusked rice grains;
the husked ones in the milk are Brhaspati's, the unhusked in the butter are
Mitra's; the Vedi must be self-made, the strew self-cut, the kindling-stick
self-made; the sacrificial fee is the white (cow) with a white calf.
i. 8. 10.
To Agni, lord of the house, he offers a cake of black rice on eight
potsherds; to Soma, lord of the forest, an oblation of millet; to Savitr, of
true instigation, a cake of swift-growing rice on twelve potsherds; to Rudra,
lord of cattle, an oblation of Gavidhuka; to Brhaspati, lord of speech, an
oblation of wild rice; to Indra, the noblest, a cake of large rice on eleven
potsherds; to Mitra, the true, an oblation of Amba grain, and to Varuna, lord of
right, an oblation made of barley. May Savity of instigations instigate
thee, Agni of lords of the house, Soma of lords of the forest, Rudra of cattle
, Brhaspati of speech, Indra of nobles, Mitra of truth, Varuna of lords of
right. O ye gods that instigate the gods, do ye instigate him, descendant
of N. N., to freedom from foes, to great lordship, to great overlordship, to
great rule over the people. This is your king, O Bharatas; Soma is the king
of us Brahmans. This kingdom hath verily been conferred, Varuna hath
diffused his own body; We have become obedient to pure Mitra; We have
magnified the name of the great holy order. These have become all the hosts
of Varuna, Mitra in his course hath overcome hostility; The worshipful
ones have taken order according to sacred law: Trita hath taken possession of
our old age. Thou art the stepping of Visnu, thou art the step of Visnu,
thou art the stride of Visnu.
Back to Top
i. 8. 11.
Ye are active, thou art the lord of the waters, thou art the male wave,
thou art the male host, ye are the pen-dwellers, ye are the strength of the
Maruts, ye have the radiance of the sun, ye have the brightness of the sun, ye
are delightful, ye are obedient, ye are powerful, ye are all supporters, ye are
supporters of men, ye have the brilliance of Agni, ye are the sap of the waters,
of the plants. They have taken the waters, divine, Rich in sweetness,
full of strength, caring for the royal consecration; Whereby they anointed
Mitra and Varuna, Whereby they led Indra beyond his foes. Ye are givers
of the kingdom; give ye the kingdom, hail! Ye are givers of the kingdom; give N.
N. the kingdom.
i. 8. 12.
a. O ye divine waters, be ye united Full of sweetness with the
sweet, Winning great radiance for the Ksatriya. Unsurpassed, sit ye
down, full of strength, Bestowing great radiance upon the Ksatriya.
Friend of speech, born of heat, thou art undefeated; thou art the share of
Soma. The pure I purify you with the pure, the bright with the bright, the
immortal with ambrosia, hail! caring for the royal consecration. Clothed in
these (waters), sharing joy, glorious in strength, Undefeated and busy, In
the waters hath Varuna made his abode, The child of the waters in those
most motherly. Thou art the caul of kingly power, thou art the womb of
kingly power. Notified is Agni, lord of the house; notified is Indra, of
ancient fame; notified is Pusan, all-knower; notified are Mitra and Varuna,
increasing holy order; notified are sky and earth, of sure vows; notified is the
goddess Aditi, of all forms; notified is he, N. N., descendant of N. N., in this
folk, this kingdom, for great lordship, for great overlordship, for great rule
over the people. This is your king, O Bharatas; Soma is the king of us
Brahmans. Thou art the bolt of Indra slaying foes; with thee may he
slay his foe. Ye are overcomers of foes. Protect me in front, protect
me at the side, protect me from behind; from the quarters protect me; from all
deadly things protect me. Gold hued in the glowing of the dawns, Bronze
pillared at the rising of the sun, O Varuna, O Mitra, mount your chariot
seat, And thence behold ye Aditi and Diti.
i. 8. 13.
Do I thou mount the kindling (quarter); let the Gayatri of metres help
thee; the Trivrt Stoma, the Rathantara Saman, the deity Agni, the treasure the
Brahman class. Do thou mount the dread (quarter); let the Tristubh of
metres help thee, the Pañcadaça Stoma, the Brhat Saman, the deity Indra, the
treasure the ruling class. Do thou mount the shining (quarter); let the
Jagati of metres help thee, the Saptadaça Stoma, the Vairapa Saman, the deity
the Maruts, the treasure the peasant class. Do thou mount the northern
(quarter); let the Anustubh of metres help thee , the Ekavinça Stoma, the
Vairaja Saman, the deity Mitra and Varuna, the treasure the host. Do thou
mount the zenith; let the Pañkti of metres help thee, the Trinava, and
Trayastrinça Stomas, the Çakvara and Raivata Samans, the deity Brhaspati, the
treasure radiance. Such like, other like, thus like, similar, the measured,
commensurate, harmonious, Of pure radiance, of varied radiance, of true
radiance, the radiant, true, protector of holy order , beyond distress.
To Agni hail! To Soma hail! To Savitr hail! To Sarasvati hail! To Pusan hail!
To Brhaspati hail! To Indra hail! To sound hail! To verse hail! To Ança hail!
To Bhaga hail! To the lord of the field hail! To earth hail! To atmosphere
hail! To sky hail! To the sun hail! To the moon hail! To the Naksatras hail! To
the waters hail! To plants hail! To trees hail! To moving creatures hail! To
swimming creatures hail! To creeping creatures hail!
i. 8. 14.
Thou art the glittering of Soma; as thine may my glittering be. Thou
art ambrosia; from death protect me. From the thunderbolt protect me.
Propitiated are biting flies. Cast away is Namuci's head. Soma, king
Varuna, and the gods which instigate righteousness, may they instigate thy
speech, may they instigate thy breath, may they instigate thy sight, may they
instigate thine ear. With the glory of Soma I besprinkle thee, with the
brilliance of Agni , with the radiance of the sun, with the power of Indra,
with the strength of Mitra and Varuna, with the force of the Maruts. Thou
art the lord of kingly powers. Protect from the sky. Out from below
have they come, Following the serpent of the deep; On the back of the
mountain, the hill, The ships that pour spontaneously go ever. O Rudra,
that highest active name of thee, to that thou art offered, thou art offered to
Yama. O Prajapati, none other than thou Hath encompassed all these
beings; Be that ours for which we sacrifice to thee May we be lords of
wealth.
i. 8. 15.
Thou art the bolt of Indra, slaying foes; with thee may he slay his
foe. By the precept of Mitra and Varuna, the directors, I yoke thee with
the yoking of the sacrifice. Thou art the stepping of Visnu, thou art the
step of Visnu, thou art the stride of Visnu On the instigation of the
Maruts may I conquer. Be mind ready. May I be united with power and
strength. Thou art the spirit of cattle; like them may my spirit be.
Homage to mother earth; may I not harm mother earth ; may mother earth harm
me not. So great art thou, thou art life, bestow life upon me; thou art
strength, bestow strength upon me; thou art the yoker; thou art radiance, bestow
radiance upon me. To Agni, lord of the house, hail! To Soma, lord of the
forest, hail! To Indra's strength hail! To the Maruts' force hail! I The
gander seated in purity, the bright one seated in the atmosphere, The Hotr
seated at the altar, the guest seated in the house, Seated among men, seated
in the highest, seated in holy order, seated in the firmament, Born of the
waters, born of the cows, born of holy order, born of the mountain, the great
holy order.
i. 8. 16.
Thou art Mitra, thou art Varuna. May I be united with the
All-gods. Thou art the navel of kingly power, thou are the womb of kingly
power. Sit thou on the smooth, sit thou on the pleasant seat. May she
hurt thee not; may she hurt me not. Varuna, of sure vows, hath set him
down In the waters, with keen insight, for lordship. O Brahman! Thou, O
king, art the Brahman priest, thou art Savitr of true instigation. O Brahman!
Thou, O king, art the Brahman priest, thou art Indra of true force . O
Brahman! Thou, O king, art the Brahman priest; thou art Indra, the kindly. O
Brahman! Thou, O king, art the Brahman priest; thou art Varuna, of true
rule. Thou art the bolt of Indra, slaying foes; with this subject to
me. This king hath surmounted the quarters. O thou of good fame! O
thou of prosperity! O thou of true rule! To the son of the waters hail! To
the son of strength hail! To Agni, lord of the house, hail!
i. 8. 17.
He offers to Agni on eight potsherds; the sacrificial fee is gold. (He
offers) to Sarasvati an oblation; the sacrificial fee is a calf. To Savitr (he
offers) on twelve potsherds; the sacrificial fee is a speckled (ox). To Pusan
(he offers) an oblation; the sacrificial fee is a dark (ox), To Brhaspati (he
offers) an oblation; the sacrificial fee is a white-backed (ox). To Indra (he
offers) on eleven potsherds; the sacrificial fee is a bull. To Varuna (he
offers) on ten potsherds; the sacrificial fee is a great castrated (ox). To Soma
(he offers) an oblation; the sacrificial fee is a brown (ox). To Tvastr (he
offers) on eight potsherds; the sacrificial fee is a white (ox) To Vishnu (he
offers) on three potsherds; the sacrificial fee is a dwarf (ox).
i. 8. 18.
On the same day they consecrate, on the same day they buy the Soma. He
presents a lotus wreath. He buys the Soma with calves. There is a drink for ten.
A hundred Brahmans drink. The Stotra is the Saptadaça. The two ornaments he
gives to the Adhvaryu, the garland to the Udgatr, the round ornament to the
Hotr, a horse to the Prastotr and Pratihartr, twelve heifers to the Brahman, a
cow to the Maitravaruna, a bull to the Brahmanacchansin, garments to the Nestr
and Potr, a wagon drawn by one ox laden with barley to the Achavaka, a draught
ox to the Agnidh. The Hotr is a Bhargava; the Saman of the Brahman is the
Çrayantiya; the Agnistoma Saman is the Varavantiya. He takes water of the
Sarasvati.
i. 8. 19.
To Agni he offers on eight potsherds; the sacrificial fee is gold. To Indra
(he offers) on eleven potsherds; the sacrificial fee is a bull. To the All-gods
(he offers) an oblation; the sacrificial fee is a tawny heifer. To Mitra and
Varuna (he offers) clotted curds; the sacrificial fee is a cow. To Brhaspati (he
offers) an oblation; the sacrificial fee is a white-backed (ox). To the Adityas
he sacrifices a sheep in young, to the Maruts a dappled heifer. To the Açvins
and Pusan he offers a cake on twelve potsherds; to Sarasvati of true speech an
oblation; to Savitr of true instigation a cake on twelve potsherds; the
sacrificial fee is a dry skin bag and a bow with three arrows.
i. 8. 20.
To Agni he offers on eight potsherds; to Soma, an oblation; to Savitr on
twelve potsherds; to Brhaspati an oblation; to Tvastr on eight potsherds; to
(Agni) Vaiçvanara on twelve potsherds; the sacrificial fee is the southern
drawer of the chariot stand. To Sarasvati he offers an oblation; to Pusan an
oblation; to Mitra an oblation; to Varuna an oblation; to the lord of the fields
an oblation; to the Adityas an oblation; the sacrificial fee is the northern
drawer of the chariot stand.
i. 8. 21.
The sweet with the sweet, bitter with the bitter, immortal with the
immortal, with the Soma I unite thee; thou art Soma; be ready for the Açvins, be
ready for Sarasvati, be ready for Indra, the good protector. Let the
daughter of the Sun Purify for thee the flowing Soma With the eternal
sieve. Vayu purified by the strainer, Soma hath sped away, Indra's
dear friend. What then? As men who have barley Reap the barley in order,
removing it, Hither bring the food of those Who have not gone to the
reverential cutting of the straw. To the Açvins he sacrifices a dusky (ox),
to Sarasvati a ram, to Indra a bull. To Indra he offers on eleven
potsherds, to Savitr on twelve potsherds, to Varuna on ten potsherds. O
Pitrs, beaded by Soma, rejoice. The sacrificial fee is a mare.
i. 8. 22.
O Agni and Visnu, great is your greatness; Rejoice ye in the secret
names of the ghee; Placing in every house seven treasures, May your tongue
move forth to the ghee. O Agni and Visnu, great is your dear abode; Ye
taste the ghee, rejoicing in its secrets; In every home increasing
lauds, May your tongue move forth to the ghee. May the goddess
Sarasvati With strength, rich in mares, Further us, she that aideth
prayer. To us from the sky, from the great mountain; May Sarasvati,
the worshipful, come to the sacrifice May the goddess rejoicing in our
supplication, rich in ghee, May she hearken gladly to our effectual
speech. O Brhaspati, with the All-gods, Do thou rejoice in our
oblations; Grant riches to the generous giver. Then to the father, with
the All-gods, to the strong one, Let us pay honour with sacrifices, with
reverence, with oblations; O Brhaspati, with good offspring, with
heroes, May we be lords of wealth. That various wealth bestow upon
us, O Brhaspati, that shall surpass the enemy, That shall shine glorious,
with insight among men, That shall be resplendent in glory, O thou who art
born of holy order . O Mitra and Varuna, Bedew our pasturage with
ghee With mead the regions, O ye wise ones. Do ye unloose your arms for
us to live; Do ye bedew our pasturage with ghee; Make us famous among the
folk, O ye young ones; Hearken, O Mitra and Varuna, to these my
supplications. Agni for you I honour in song, The god first of the
bright ones; Honouring him who prospereth the fields Like a much loved
friend. Swiftly (goeth) the chariot of the worshipper Like a hero in
every contest; He who by sacrifice is fain to win the mind of the
gods Shall prevail over those who sacrifice not. Thou art not harmed, O
sacrificer, Nor thou, O pourer, nor thou, O pious one; There shall be
wealth of heroes, And plenteousness of swift steeds; No one shall in act
approach him, No one shall anticipate him nor stay him. Streams,
health-bringing, like milch cows, Pour up to the man who hath sacrificed and
shall sacrifice; Him who filleth and satiateth , bringing fame, Streams
of ghee approach on all sides. O Soma and Rudra, do ye drive away The
evil spirit that hath entered our abode; Far away from us smite
misfortune; Whatever sin we have done remove from us. O Soma and Rudra,
do ye give to us, In our bodies, all these medicines; Loosen and remove
the evil we have done That is bound within our bodies. O Soma and Pusan,
begetters of wealth, Begetters, of sky, begetters of earth, Born as
protectors of the whole world, The gods have made (you) the navel of
immortality. In the birth of these gods they rejoiced; They concealed
the hateful darkness; Through these two, Soma and Pusan, The Indra made
the cooked (milk) among the raw cows.
Back to Top
|